澳门网上赌城主页 > 澳门网上赌城 >

龙8国际娱乐老虎机_www.54777.com

哪些翻译让你感叹「语言是如此之美」?

时间:2017-07-29 19:58 点击:

能够出版的译本,质量都是水准之上的,都有出彩的地方。当然,肯定也有改进空间。但毫无疑问都比高票的自译本要好的多。自译本最大的问题在于,某些英文长句和复杂句的翻译不符合中文的行文规范,需要懂英文,而且还要猜测才能看懂。这就是严复说的,虽译犹不译也。这些句子可能所占比例不大,但细节之处见功底。名家之所以叫名家,不是毫无缘由的。与其打到倒一切,不如虚心学习。我读的版本是中华书局所出版的“国民阅读经典”系列中的,译者是余瑾。读时全程无基于翻译的理解歧义澳门网上赌城,个人觉得很不错。暂时没有读其他版本的,所以向你推荐这个版本。真是无语。第一次遇到删评论的人。幸亏手快截图。我不想装作什么都没发生的样子。(多图)最后一次他的评论没有截图,大概也是讽刺人罢了。2016.04.142016.07.13在这里有必要说明一下,我发这些截图的目的并非引战,只是有些生气于无缘无故删评论的行为。对于译本的事情,每个人都会有不同的了解,希望大家都不要过于偏执的对待,互相多多包容体谅。